Errores de Traducción “Bíblicos”
Todos cometemos errores, pero algunos cometen errores con más estilo que otros. La traducción no es cosa que haya que tomarse a broma. Un error de interpretación del original puede - read more
Subtitulación y Traducción Audiovisual
Pasa en todos los campos. Hace unos años los adultos comenzaron a pintar como cuando eran niños por la moda de los mandalas. La consecuencia: una producción desorbitada de lápices - read more
Lengua materna: un día para conmemorar nuestro origen
El 21 de febrero se celebra el Día Internacional de la Lengua Materna. Esta iniciativa, aprobada por la UNESCO, busca promover la diversidad cultural y lingüística para fomentar la tolerancia - read more
Traducción Automática y Traducción Asistida
¿Quién nos iba a decir hace tan solo 20 años que los ordenadores estarían tan presentes en nuestras vidas diarias? Hoy es impensable desarrollar la mayor parte de tareas cotidianas - read more
Traducción técnica: algo más que traducir
La traducción técnica es aquella que se ocupa de textos especializados en un área de la ciencia muy concreta. En la vida diaria, encontramos ejemplos de traducción técnica en las - read more
Campañas publicitarias arruinadas por una mala traducción
Cuando te dedicas a la traducción, uno de los mayores placeres culpables es descubrir una traducción errónea en la televisión, en la web o en campañas publicitarias. En estas últimas, - read more
Englishpanish, primera empresa de traducción con oficinas en la Península Ibérica y Latinoamérica
La empresa gallega ha anunciado la apertura de una nueva oficina en Río de Janeiro, en el corazón de Copacabana, convirtiéndose en la primera agencia de traducción de toda la - read more
Interpretación judicial: la importancia de la formación y la experiencia
La interpretación judicial ha resultado en los últimos tiempos especialmente polémica: la precariedad laboral, el intrusismo y las traducciones poco fieles abundan hoy en día en los juzgados españoles. Los - read more
¿En casa o en el extranjero?
Para los traductores que trabajan fundamentalmente desde un idioma extranjero, con el que están muy familiarizados, a su lengua materna, con la que todavía lo están más, decidir dónde llevar - read more
La revisión: cuatro ojos ven más que dos
Todos estaremos de acuerdo en que nadie es perfecto, por lo que nadie puede realizar siempre un trabajo perfecto. Por eso lo ideal para el traductor es contar con el - read more