Una de las diferencias entre la traducción y la interpretación es la perdurabilidad de la traducción, frente a lo efímero de la interpretación.
Verba volant, scripta manent.
En la actualidad habría que matizar que las nuevas tecnologías permiten la grabación de interpretaciones, y por tanto su mayor accesibilidad, si bien el uso que se pueda dar a esas grabaciones dependerá de la naturaleza de lo interpretado: se puede reutilizar la interpretación grabada de un discurso para diversos fines, pero no será de tanto interés la de una conversación informal. Igual que solo se tiende a escribir lo importante, solamente se grabarán los actos de comunicación o expresión de mayor interés. En ese sentido, la grabación y reproducción de sonidos imita a la escritura. Sin embargo, ahora nos ocuparemos únicamente de lo escrito, la traducción.