

Como traductores que traducimos varios idiomas al inglés, casi siempre nos encontramos con la encrucijada de qué variante del inglés utilizar cuando un cliente no especifica sus preferencias o simplemente está abierto a que utilicemos cualquiera de ellas.
Hemos recopilado una lista de ejemplos que resumen las diferencias existentes entre las dos variantes del inglés más comunes: el inglés británico y el estadounidense.
Confiamos en que esta guía sirva de referencia a los traductores y traductoras y a cualquier persona que emprenda la apasionante aventura de aprender inglés.
Puedes DESCARGAR nuestra guía de forma gratuita en el siguiente enlace:
Graduate Degree in Modern Languages and Translation (French/Spanish) from Cardiff University, UK. Studied in UNIGE, Geneva, Switzerland and Universidad de Santiago de Compostela, Spain. English teacher, translator and proofreader in the French and Spanish to English combinations.
® Englishpanish Translation & Communication, S.L.
Phone (Spain) : +34 881 93 20 92
Phone (Portugal) : +351 21 457 1766
E-Mail : englishpanish@englishpanish.com
Web : www.englishpanish.com
Subscribe to our e-mail newsletter to receive updates.