Tradução técnica

Tradução técnica

Na englishpanish temos consciência do nível de complexidade e especialização que este tipo de traduções apresenta. Para levar a cabo uma boa tradução técnica, não é suficiente dominar a língua de chegada, é também totalmente imprescindível estar familiarizado com o âmbito do projeto e os conceitos e tecnicismos que este apresenta.

Por isso, o gestor de projeto atribuído a cada projeto terá uma qualificação adicional à de tradução, além de um mínimo de 5 anos de experiência vinculada ao campo técnico-industrial em questão.

Além disso, a qualidade das nossas traduções técnicas é garantida com a revisão a cargo de um segundo tradutor, que se encarregará de procurar possíveis erros e de verificar a boa utilização dos termos técnicos. Tudo para assegurar a fidelidade, adaptação e precisão deste tipo de projetos.

Exemplos dos serviços que oferecemos neste departamento:

Tradução de documentação técnica

Tradução de planos

Tradução de desenhos

Tradução de descrições técnicas

Tradução de manuais técnicos

Tradução de manuais de instruções

Tradução de livros de instruções

Tradução de folhetos

Tradução de guias de utilizador

Tradução de fichas técnicas

Tradução de cadernos de encargos

Tradução de patentes

Tradução de pareceres especializados

Tipos de tradução por ramo de conhecimento:

Tradução de textos de engenharia

Tradução de Engenharia civil, Tradução de geotecnia, Tradução de hidráulica, Tradução de estruturas, Tradução de construção, Tradução de transporte, Tradução de arquitetura, Tradução de indústrias, Tradução de agroindústrias, Tradução de eletricidade, Tradução de informática, Tradução de química, Tradução agrícola, Tradução de metalurgia, Tradução de minas, Tradução de mecânica, Tradução ambiental, Tradução de saúde, Tradução de processos biológicos, Tradução aeroespacial, Tradução de construção civil, Tradução de Engenharia industrial de processos ou produção, Tradução de Engenharia elétrica, Tradução de Engenharia mecânica, Tradução de Engenharia química, Tradução de Engenharia em processos biológicos, Tradução de engenharia agrícola, Tradução de engenharia florestal, Tradução de Engenharia agroindustrial, Tradução de Engenharia industrial, Tradução de Engenharia pesqueira, Tradução de Engenharia em videojogos, Tradução de Engenharia hidráulica, Tradução de Engenharia sanitária, Tradução de Engenharia de alimentos, Tradução de Engenharia bioquímica, Tradução de Engenharia em biotecnologia, Tradução de Engenharia acústica, Tradução de Engenharia informática, Tradução de Engenharia agrícola, Tradução de Engenharia agropecuária, Tradução de Engenharia aquícola, Tradução de Engenharia em zootecnia, Tradução de Engenharia militar, Tradução de Engenharia militar em sistemas, Tradução de Engenharia militar naval, Tradução de Engenharia policial, Tradução de Engenharia policial em trânsito e transporte

Tradução de textos de informática

Tradução de Teoria da computação, Tradução de Teoria da informação e códigos, Tradução de Algoritmos e estruturas de dados, Tradução de Teoria de linguagens de programação, Tradução de Métodos formais, Tradução de Ciências da computação aplicadas, Tradução de Inteligência artificial, Tradução de Arquitetura de computadores, Tradução de Análise de desempenho de computadores, Tradução de Cálculo científico, Tradução de Redes de computadores, Tradução de Sistemas concorrentes, paralelos e distribuídos, Tradução de Bases de dados, Tradução de Informática em saúde, Tradução de Ciência da informação, Tradução de Engenharia de software, Tradução de textos de informática, Tradução de videojogos

Tradução de sites

A englishpanish oferece um serviço profissional de localização e tradução de sites para empresas, entidades públicas, grupos de investigação, particulares, etc. Este serviço abarca tanto a elaboração de orçamentos personalizados (contagem de palavras de todas as páginas do site e desconto de repetições; estimativa de prazos, etc.) como a criação de novos conteúdos em diferentes línguas de destino (tradução para inglês, tradução para português, tradução para francês, tradução para alemão, tradução para catalão… e assim para mais de sessenta idiomas diferentes). Tudo isso pelo mesmo preço que uma tradução padrão (os serviços de orçamento e localização de conteúdos são prestados gratuitamente).