A interpretação telefônica

O que acontece quando um paciente polaco chega a uma sala de emergência espanhola? O mais provável é que nenhum profissional o possa ajudar na sua língua materna. É muito habitual que o paciente também não domine a língua espanhola e não possa explicar qual é a emergência. Esta situação de impasse se resolve eficaz e imediatamente com a interpretação telefônica.

O que é a interpretação telefônica?

A interpretação telefônica é uma modalidade da interpretação que se realiza em contextos muito diversos. O denominador comum é a presença de dois interlocutores que não dão comunicado de uma maneira eficaz devido a uma barreira lingüística. Em vez de solicitar a presença física do intérprete em um lugar determinado, os interlocutores recorrem ao profissional por meio de sistemas de telecomunicações. Estas situações podem acontecer em hospitais, hotéis ou delegacias de polícia, onde os dois interlocutores estão de frente ao outro, ou em outros contextos, onde as duas pessoas se comunicam por meio de dispositivo de comunicação telemática, como por exemplo uma chamada ao número de emergências.

A quem é dirigido este serviço?

No domínio dos serviços públicos, a interpretação telefônica proporciona uma instituição pública e os destinatários são estrangeiros que precisam resolver alguma questão administrativa ou utilizar serviços básicos. A título de exemplo, este serviço se garante na Comunidade Autônoma de Aragón desde o 2010 em diversos centros de saúde, educativos, sociais e de emprego. No domínio privado, encontramos por outra parte usuários particulares e empresas. Os clientes particulares solicitam o serviço se tiverem de realizar algum procedimento administrativo no estrangeiro, ou simplesmente quando viajam. As empresas, além disso, solicitam este serviço para consolidar relações comerciais com sócios no estrangeiro, uma prática comum devido à globalização.

Quem realiza este serviço?

Intérpretes profissionais com formação técnica e ampla experiência. A interpretação telefônica é uma grande vantagem para o cliente, uma vez que se pode solicitar sem aviso prévio. Esta mesma característica exige que os intérpretes sejam capazes de dar resposta à encomenda em todas as circunstâncias e sem formação prévia no caso, portanto é indispensável serem profissionais autênticos.

Quais vantagens têm a interpretação telefônica?

A comunicação será mais eficaz a partir do momento em que se dispõe de um profissional com formação e experiência. Assim, se evitam a perda de informações e equívocos. Também, a vantagem de não precisar que o intérprete se desloque faz que o serviço seja instantâneo quando a necessidade aparecer. No caso das instituições públicas, este serviço colabora com a integração de minorias sociais nos momentos de maior necessidade.

Como funciona?

Para garantir um bom serviço é fundamental dispor de uma boa conexão. O ideal é que ambos os interlocutores estejam conectados com o intérprete independentemente, sem terem de compartilhar um mesmo auricular.

Em síntese, a interpretação telefônica é uma solução inteligente em situações de ausência de comunicação em que é necessário agir rapidamente. As vantagens são óbvias: rapidez, profissionalismo e eficácia. Os recursos necessários são mínimos. Na próxima vez que você tiver uma situação dessa categoria, não duvide: entre em contato com um profissional que possa garantir a sua tranqüilidade.

Sobre Antonio Leal Fernández

Graduate degree in Translation and Interpretation from Universidade de Vigo (2013). Translator and proofreader in the German and English to Spanish combinations.

Você também pode gostar de