Estimados clientes: continuamos en modo de teletrabajo

Ante la situación de alarma producida por la pandemia mundial del COVID-19 y para preservar no solo la salud de nuestros trabajadores sino la de todas y todos, en especial, la de nuestros mayores, el equipo de englishpanish resolvió por consenso el pasado viernes continuar nuestras actividades de traducción, revisión e interpretación en modo de teletrabajo.

Por tanto, aprovechando el equipamiento técnico del que disponemos (englishpanish trabaja con estaciones de trabajo que permiten la conexión y desconexión de ordenadores portátiles, así como archivos de datos en la nube), los traductores y jefes de proyectos trabajarán individualmente desde sus propias casas, atenderán correos electrónicos y responderán a llamadas telefónicas (los teléfonos de nuestras oficinas de España y Portugal estarán desviados a nuestros teléfonos móviles para poder atender a todas las llamadas) a través de nuestros canales habituales:

 

  • englishpanish@englishpanish.com (comunicaciones por email)
  • +34 881 93 20 92 (llamadas a oficina de España) +351 21 457 1766 (llamadas a oficina de Portugal)

 

Continuaremos prestando servicios que faciliten la actividad de empresas clave (alimentación, distribución, suministros, etc.), las administraciones públicas y los organismos sanitarios y científicos a través de nuestros departamentos de traducción técnica, científica y académica.

Asimismo, a través de nuestro servicio de interpretación remota y cabina de interpretación virtual, estamos en condiciones de poder prestar servicio de traducción oral sin necesidad de desplazamiento ni de los intérpretes ni de los interlocutores, evitando así también los riesgos de contagio.

Hoy sobre todo, entendemos que la necesidad de comunicación sin barreras lingüísticas y lo más inmediata posible es más urgente que nunca. Es ahí donde podemos aportar y donde pondremos nuestro empeño en estos momentos inéditos que nos ha tocado vivir pero de los que, con la aportación de todos, pronto saldremos.

No podemos terminar este comunicado sin mandar un mensaje muy sincero de agradecimiento a un segmento particular de nuestra cartera de clientes, el que desde los ámbitos médico, sanitario o farmacéutico pone todos sus esfuerzos y conocimiento al servicio de todos, arriesgando muchas veces su propia salud.

Un abrazo solidario a todas y todos. Quedamos a vuestra entera disposición.

About Xerezade Ansedes López

Graduate Degree in Translation and Interpreting from Universidade de Vigo, Spain. Degree in English Language and German from Bangor University, UK. English teacher and translator and proofreader in the German and English to Spanish combinations. Published author.

You May Also Like