Traducción Jurídica
La traducción jurídica es probablemente el tipo de traducción donde más importante resulta la intervención de traductores profesionales cualificados. englishpanish solo trabaja con traductores licenciados en Derecho, abogados, profesores u otros juristas que se dediquen a tiempo parcial o completo a la actividad de la traducción.
Todas nuestras traducciones de documentación jurídica, financiera o institucional pasan por un filtro de revisión donde intervienen uno o dos traductores adicionales para evitar cualquier error u omisión en el que pudiera haber incurrido imperceptiblemente el traductor principal.
Documentos jurídicos que podemos traducir
Contratos
- Contrato de seguro
- Seguros personales: vida, accidentes personales, salud o enfermedad, dependencia y planes de pensiones.
- Seguros de daños o patrimoniales: seguros de incendios, responsabilidad civil, automóvil, agrarios, pérdidas pecuniarias, robo, crédito y caución, transportes, ingeniería y multirriesgos.
- Seguros de prestación de servicios: defensa jurídica, asistencia en viaje y decesos.
- Contrato de arrendamiento/alquiler
- Arrendamiento de vivienda (para residencia habitual, de temporada, de uso turístico)
- Arrendamiento de local de negocio
- Arrendamiento de industria
- Arrendamiento de trastero o plaza de garaje
- Arrendamiento de inmueble de temporada
- Arrendamiento de finca rústica o aparcería
- Arrendamiento de vehículos a motor
- Arrendamiento de maquinaria
- Arrendamiento Financiero o leasing
- Arrendamiento de obra y de servicios
- Contratos de trabajo
- Contrato indefinido
- Contrato temporal (de obra o servicio determinado, eventual por circunstancias de producción, Interinidad, de relevo
- Contrato para la formación y el aprendizaje
- Contrato en prácticas
- Capitulaciones matrimoniales (acuerdo prenupcial)
- Contrato de agencia
- Anticresis
- Contrato de arras
- Carta de patrocinio
- Contrato de comisión
- Comodato
- Contrato de compraventa
- Contrato de concesión
- Contrato de depósito
- Contrato de distribución
- Contrato de donación
- Contrato de edición
- Contrato de empresa conjunta o joint venture
- Contrato de enfiteusis
- Contrato de mandato
- Contrato de factoraje (Factoring)
- Contrato de fianza
- Contrato de franquicia (Franchishing)
- Contrato de hipoteca
- Matrimonio
- Contrato de préstamo (o crédito de consumo)
- Contrato de opción
- Contrato de Obra
- Permuta
- Contrato de prenda
- Promesa (Precontrato o promesa de contrato)
- Contrato de prestación de servicios
- Contrato de renting
- Contrato de sociedad
- Contrato de suministro
- Contrato de transferencia de tecnología (Know-how)
- Contrato de transición (bridging agreement)
- Contrato de transporte
Patentes, diseños industriales, marcas y nombres comerciales
Escritos judiciales
- Escritos de iniciación procesal
- Demanda judicial
- Demanda reconvencional
- Tercería
- Querella
- Denuncia
- Solicitud de acto no contencioso
- Escritos de substanciación procesal
- Traslado de la demanda
- Contestación a la demanda
- Réplica
- Dúplica
- Solicitud de certificación de ministro de fe
- Solicitud de apercibimiento
- Carta poder / apoderamiento
- Solicitud de apertura de término probatorio
- Solicitud de designación de perito
- Solicitud de oficio
- Solicitud de copia
- Acompaña documento
- Solicitud de citación a oír sentencia
- Solicitud de cumplimiento de sentencia
- Solicitud de embargo de bienes
- Solicitud de regulación de costas
- Giro de cheque
- Escritos de incidencia procesal
- Medidas cautelares
- Abandono de procedimiento
- Desistimiento
- Tercería
- Acumulación de procesos
- Impugnación de documento
- Incompetencia
- Recusación
- Solicitud de beneficio de asistencia jurídica
- Escritos de impugnación procesal
- Recurso de reposición
- Recurso de apelación
- Recurso de hecho
- Recurso de casación
- Recurso de revisión
- Nulidad procesal
Resoluciones judiciales
- Diligencias
- Decretos
- Providencias
- Autos
- Sentencias